-
México asigna especial importancia al tema del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología marina.
وتولي المكسيك أهمية خاصة لموضوع بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
-
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
وتسلم المادة 267 من الاتفاقية بأنه يتعين أن تولي الدول، عند اضطلاعها بتعزيز وتنمية ونقل التكنولوجيا البحرية، العناية الواجبة لجميع المصالح المشروعة، ومن ضمنها حقوق وواجبات الحائزين للتكنولوجيا البحرية ومورديها ومتلقيها.
-
Alienta a los Estados a aplicar los Criterios y Directrices sobre la transferencia de tecnología marina aprobados por la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura;
تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، التي أقرتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
-
También se exige a los Estados que promuevan condiciones económicas y jurídicas favorables para la transmisión de tecnología marina, sobre una base equitativa, en beneficio de todas las partes interesadas (artículo 266, párr.
ويتعين على الدول أيضا أن تسعى إلى تهيئة ظروف اقتصادية وقانونية مواتية لنقل التكنولوجيا البحرية لمنفعة جميع الأطراف المعنية على أساس منصف (المادة 266، الفقرة 3).
-
Debemos resaltar la importancia que concedemos al fomento de la capacidad de los Estados para la administración de sus pesquerías, asegurando una efectiva gobernanza y la utilización sustentable de sus recursos, así como a la transferencia de tecnología marina.
وفي اعتقادنا أن بناء قدرات الدول على إدارة مصائد الأسماك له أهمية لضمان الرقابة على مواردها واستخدامها على نحو مستدام وفي نقل التكنولوجيا البحرية.
-
La República de Corea está contribuyendo a mejorar la cooperación internacional con la transferencia de tecnología marina a los países en desarrollo por conducto de los programas de financiación y prácticas de la Agencia de Corea para la Cooperación Internacional.
وتقوم جمهورية كوريا بدورها في تعزيز التعاون الدولي بنقل التكنولوجيا البحرية إلى البلدان النامية من خلال برامج الوكالة الكورية للتعاون الدولي للتمويل والتدريب.
-
Alienta a los Estados a aplicar los Criterios y Directrices sobre la transferencia de la tecnología marina aprobados por la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura;
تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، التي أقرتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
-
Se examinaron más a fondo los efectos de la tecnología acústica marina en los organismos antárticos.
وأجري المزيد من الدراسات لآثار التكنولوجيا الصوتية البحرية على كائنات أنتاركتيكا.
-
El Comité proporcionará en 2006 una actualización sobre la tecnología acústica marina.
وستقدم هذه اللجنة معلومات مستكملة عن التكنولوجيا الصوتية البحرية في عام 2006.
-
La globalización moderna ha creado oportunidades sin precedentes para la libre circulación de capitales, mercancías, servicios, información, conocimientos especializados y tecnología y ofrece nuevas perspectivas para integrar a los países en desarrollo, sobre todos los menos adelantados, en la economía mundial.
واستطرد قائلا إن العولمة الحديثة قد خلقت فرصا لم تكن موجودة من قبل لتدفق الأموال، والسلع، والخدمات، والمعلومات، والمهارات، والتكنولوجيا، بحرية تامة، كما أتاحت منظورا جديدا لإدماج البلدان النامية - لاسيما أقل البلدان نموا - في الاقتصاد العالمي.